Conditions générales d'achat
Exigence de durabilité pour les fournisseurs
Conditions générales d'achat de DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH
§ 1. Dispositions générales
§ 1.1 Pour toutes les commandes de l'entreprise DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH, seules les présentes conditions sont valables, sauf convention contraire expresse. Les conditions du preneur de commande figurant dans ses CGV ou dans la confirmation de commande sont expressément rejetées par la présente. L'acceptation sans réserve de confirmations de commande ou de livraisons ne signifie pas la reconnaissance de telles conditions.
§ 1.2 En livrant pour la première fois aux présentes conditions d'achat, le fournisseur reconnaît leur validité exclusive également pour toutes les commandes ultérieures.
§ 1.3 Les commandes et les ordres sont contraignants s'ils sont passés par écrit ou s'ils ont été confirmés par écrit. L'offre ne peut être acceptée que dans un délai de 14 jours, à moins qu'il n'en ait été convenu autrement.
§ 1.4 Pour tous les contrats, la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH dispose d'une possibilité de résiliation immédiate, sans respect d'un quelconque délai à la fin du mois.
En cas d'inefficacité de la réglementation susmentionnée, la loi s'applique.
§ 2. Livraison et expédition
§ 2.1 La livraison est effectuée conformément à la commande ou aux instructions suivantes de DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH et aux dates convenues. Le preneur d'ordre signale immédiatement toute modification des délais.
§ 2.2 Le preneur d'ordre doit respecter les consignes d'expédition de la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH et du transporteur ou de l'expéditeur. Les numéros de commande et d'article de la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH sont indiqués sur tous les documents d'expédition, les courriers et les factures.
§ 2.3 Les frais de transport, y compris l'emballage, les assurances et tous les autres frais annexes, sont à la charge du preneur d'ordre, sauf convention contraire expresse.
§ 3. Délais et dates de livraison
§ 3.1 Les délais ou dates de livraison indiqués dans les commandes sont fermes et s'entendent comme arrivant au lieu d'exécution.
§ 3.2 La société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH est en droit de refuser la réception de marchandises qui ne sont pas livrées à la date de livraison indiquée dans la commande et de les renvoyer ou de les stocker chez un tiers aux frais et aux risques du preneur de commande.
§ 4. Qualité et acceptation
§ 4.1 Le preneur d'ordre garantit que la marchandise correspond au cahier des charges soumis, aux normes en vigueur et à l'état de la technique.
§ 4.2 L'entreprise DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH se réserve le droit de contrôler la marchandise immédiatement après réception pour vérifier qu'elle ne présente pas de défauts évidents et visibles et de ne l'accepter qu'après ce contrôle. En cas de réclamation, les frais de contrôle et de remplacement peuvent être mis à la charge du preneur de commande. Pour tout type de défaut, le délai de réclamation est de 14 jours à compter de la date à laquelle le défaut a été constaté. Pendant la période de garantie, le preneur d'ordre renonce à l'objection de la notification tardive en ce qui concerne les vices cachés.
§ 4.3 En ce qui concerne les dimensions, les poids et le nombre de pièces d'une livraison, les valeurs déterminées lors du contrôle à la réception des marchandises font foi.
§ 4.4 Dans le cas d'une pénalité contractuelle convenue pour un retard de livraison, le droit à la pénalité contractuelle est maintenu même s'il n'est pas expressément revendiqué lors de la réception de la livraison. Les autres droits restent également valables sans réserve particulière lors de la réception.
§ 5. Prix et conditions de paiement
§ 5.1 Les prix convenus sont des prix maximums ; les réductions de prix entre la commande et le paiement de la facture sont au bénéfice de la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH.
§ 5.2 Les factures doivent être établies immédiatement après l'expédition de la marchandise en indiquant le numéro de commande et le numéro d'article. La taxe sur le chiffre d'affaires doit être indiquée séparément.
§ 5.3 Le paiement s'effectue sous réserve d'une livraison en bonne et due forme ainsi que de l'exactitude des prix et des calculs. En cas de constatation d'un défaut nécessitant une garantie, la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH est en droit de retenir le paiement jusqu'à l'exécution de l'obligation de garantie.
§ 5.4 Les factures sont payables dans les 14 jours, moins 3% d'escompte, dans les 30 jours net au comptant à compter de la date de facturation.
§ 6. Compensation et cession
§ 6.1 Le preneur d'ordre n'est autorisé à compenser qu'avec des créances non contestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
§ 6.2 La cession de créances à l'encontre de la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH n'est effective qu'avec l'accord écrit de cette dernière.
§ 7. Garantie
§ 7.1 L'obligation de garantie du preneur d'ordre est régie par les dispositions légales, sauf disposition contraire ci-après. Le preneur d'ordre libère la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH à la première demande de toutes les prétentions de tiers qui sont formulées en raison de défauts, de violation de droits de protection de tiers ou de dommages de produits de sa livraison en raison de sa part de responsabilité. Le preneur d'ordre garantit l'existence d'une assurance responsabilité civile produit appropriée.
§ 7.2 Le délai de garantie est d'au moins 12 mois à compter de la livraison sur le lieu d'exécution. Si le délai de garantie légal est plus long, c'est ce dernier qui s'applique.
§7.3 En cas de livraison défectueuse, le preneur d'ordre doit, au choix de l'entreprise DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH, remplacer gratuitement la marchandise, accorder une réduction de prix conformément aux dispositions légales relatives à la réduction ou éliminer gratuitement le défaut. En cas d'urgence, la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH est en droit - après consultation du preneur d'ordre - de procéder elle-même ou de faire procéder par un tiers à l'élimination des défauts aux frais du preneur d'ordre ou de se procurer un remplacement d'une autre manière. Il en va de même si le preneur d'ordre est en retard dans l'exécution de son obligation de garantie. Si, conformément à la méthode de contrôle statistique désignée dans la commande, le taux d'erreur maximal admissible est dépassé, la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH est en droit de faire valoir des prétentions pour défaut concernant l'ensemble de la livraison ou de contrôler l'ensemble de la livraison aux frais du titulaire de la commande après consultation préalable du titulaire de la commande.
§7.4 Pour les livraisons de remplacement et les travaux de réparation, le preneur d'ordre est responsable dans la même mesure que pour l'objet de la livraison initiale, c'est-à-dire également pour les frais de transport, de déplacement et de travail, sans limitation à cet égard. Le délai de garantie pour les livraisons de remplacement commence au plus tôt le jour de l'arrivée de la livraison de remplacement.
§7.5 Le preneur d'ordre est tenu de rembourser des frais raisonnables pour une action de rappel en vertu du droit de la responsabilité du fait des produits. Une communication pour avis sera préalablement adressée au preneur d'ordre dans les meilleurs délais par la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH.
§ 8. Informations et données
Les dessins, projets, échantillons, instructions de fabrication, données internes à l'entreprise, outils, équipements, etc. que nous avons remis au preneur d'ordre en vue de l'établissement d'une offre ou de l'exécution d'une commande, restent notre propriété. Ils ne peuvent être utilisés à d'autres fins, reproduits ou rendus accessibles à des tiers et doivent être conservés avec le soin d'un commerçant avisé.
§ 9. Droits de propriété intellectuelle de tiers
Le preneur d'ordre assure que les droits de tiers ne s'opposent pas à l'utilisation conforme des marchandises achetées, en particulier que les droits de protection de tiers ne sont pas violés. Dans la mesure où la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH est néanmoins poursuivie en raison d'une éventuelle violation des droits de tiers, comme par exemple des droits d'auteur, des brevets et d'autres droits de protection, le preneur d'ordre la libère de cette responsabilité et de toute prestation y afférente.
§ 10. Protection des données
Le preneur d'ordre donne son accord révocable pour que les données personnelles communiquées soient traitées dans le respect des dispositions légales relatives à la commande.
§ 11. Clause de sauvegarde
Si certaines dispositions des présentes conditions d'achat sont ou deviennent nulles et non avenues, le reste des conditions reste en vigueur.
§ 12. Lieu d'exécution, juridiction compétente et statut juridique
§12.1 Le lieu d'exécution pour la livraison est le lieu d'expédition respectif indiqué par la société DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH.
§12.2 Seul le droit allemand est applicable.
§12.3 Le tribunal compétent est celui du siège social de DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH, 72138 Kirchentellinsfurt, Allemagne.
§ 13. Accords dérogatoires
Les accords qui diffèrent du contenu de ces conditions générales d'achat ne sont valables que si nous les avons acceptés par écrit.
IMPRESSION & TEMPÉRATURE Leitenberger GmbH
Bahnhofstrasse 33 - 72138 Kirchentellinsfurt - Allemagne
Conditions d'achat Version 1.0 Version : 31.01.2022
Remarque : Ceci est une traduction en anglais de nos « Conditions générales d'achat » (= Allgemeine Einkaufsbedingungen) et « Exigences de durabilité pour les fournisseurs » (= Nachhaltigkeitsanforderungen an Lieferanten). Seul le texte de la version originale en allemand est juridiquement contraignant.
Exigences de durabilité pour les fournisseurs de DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH
1. Principe
Nos fournisseurs et partenaires commerciaux s'engagent à assumer leur responsabilité sociale dans toutes leurs activités commerciales. Les fournisseurs doivent respecter les principes du présent code de conduite en mettant en place des moyens appropriés au sein de leur organisation et en intégrant tous les principes qui leur sont applicables dans des politiques et des procédures.
2. Travail des enfants et jeunes travailleurs
Nous refusons le travail des enfants dans notre chaîne d'approvisionnement. Les fournisseurs doivent empêcher toute forme de travail des enfants dans leur entreprise. Les employés n'ayant pas l'âge minimum légal ne doivent pas être employés.
3. Salaires, avantages sociaux et temps de travail
Les fournisseurs doivent respecter les dispositions légales applicables en matière de temps de travail. La rémunération doit être versée aux employés de manière régulière, ponctuelle et complète, conformément à la législation en vigueur, et doit être conforme aux lois nationales applicables en matière de rémunération. Les rémunérations et autres avantages doivent permettre aux employés et à leur famille de bénéficier d'un niveau de vie décent.
4. Travail forcé
Nos fournisseurs ne participent pas à la traite des êtres humains ou au travail forcé.
5. Liberté d'association
Nos fournisseurs protègent le droit à la liberté d'association et à la négociation collective.
6. Santé et sécurité au travail
Les fournisseurs doivent respecter les normes nationales en matière de conditions de travail sûres et hygiéniques et, dans ce cadre, prendre les mesures appropriées pour garantir la santé et la sécurité au travail afin d'assurer des conditions de travail saines.
7. Discrimination et harcèlement
L'égalité de traitement de tous les employés doit être un principe fondamental de la politique d'entreprise du fournisseur. Les comportements discriminatoires, souvent volontaires ou involontaires, portent sur des caractéristiques personnelles non pertinentes telles que l'âge, le handicap, la race, la situation familiale, le sexe, l'expression et l'identité sexuelles, les informations génétiques, l'origine nationale, les caractéristiques physiques, l'affiliation politique, la grossesse, la religion, l'origine sociale, l'orientation sexuelle, l'appartenance à un syndicat ou tout autre critère illégal. Les fournisseurs doivent s'assurer que leurs employés ne subissent aucune forme de harcèlement ou de discrimination.
8. Corruption, extorsion et pots-de-vin
Nos fournisseurs ne tolèrent pas la corruption, l'extorsion ou les pots-de-vin. Les fournisseurs n'acceptent jamais de pots-de-vin ou d'autres incitations illégales (par exemple des dessous-de-table) dans leurs relations avec des partenaires commerciaux ou des agents publics. Les fournisseurs ne doivent pas offrir de cadeaux ou d'autres avantages personnels aux collaborateurs de Leitenberger qui pourraient être considérés comme des pots-de-vin. De manière générale, les cadeaux ou les invitations ne doivent pas être utilisés pour influencer de manière inappropriée une relation commerciale ou pour enfreindre les lois ou les normes éthiques en vigueur.
9. Protection des données et de la propriété intellectuelle
Le fournisseur s'engage à utiliser les informations confidentielles de manière appropriée et à les protéger en conséquence. Vous devez veiller à ce que les données à protéger et la propriété intellectuelle valide de vos propres employés et partenaires commerciaux soient protégées. Les systèmes d'information contenant des informations ou des données confidentielles de clients et de partenaires commerciaux sont correctement gérés par le fournisseur et protégés contre tout accès et utilisation, divulgation, modification ou destruction non autorisés des données. Les fournisseurs ne collectent des informations personnelles qu'à des fins commerciales légitimes, ne les utilisent que de manière légale, transparente et sécurisée et ne les communiquent qu'aux personnes autorisées à y avoir accès. Ils protègent les informations conformément aux règles de sécurité, ne les conservent que le temps nécessaire et obligent les tiers ayant accès aux informations personnelles à les protéger.
10. Responsabilité financière
Le fournisseur s'engage à mettre en place des plans de continuité d'activité appropriés pour les activités opérationnelles qui soutiennent l'activité du client.
11. Divulgation d'informations
Nos fournisseurs s'engagent à résoudre immédiatement les problèmes critiques qui pourraient avoir un impact négatif sur la qualité des biens et des services. Ils nous accordent le droit d'examiner leurs performances en matière de durabilité avec un préavis raisonnable.
12. Concurrence loyale et législation antitrust
Les fournisseurs garantissent une concurrence loyale et le respect des lois sur la concurrence et les ententes en vigueur et applicables. Ils ne concluront pas d'accords anticoncurrentiels avec des concurrents, des fournisseurs, des clients ou d'autres tiers.
13. Plagiat
Le Fournisseur s'engage à prendre toutes les mesures nécessaires et raisonnables sous sa responsabilité pour s'assurer que les Produits du Client ou leurs composants ou matières premières utilisables et le savoir-faire associé ne tombent pas entre les mains de contrefacteurs, contrebandiers, voleurs ou autres personnes non autorisées.
14. Propriété intellectuelle
Les fournisseurs doivent utiliser de manière appropriée les informations confidentielles et les protéger de manière adéquate. Les fournisseurs doivent s'assurer que les données à protéger et les droits de propriété applicables de nos propres employés et partenaires commerciaux sont protégés.
15. Contrôles des exportations et sanctions économiques
Les fournisseurs se conforment aux règles de contrôle des exportations et aux sanctions économiques en vigueur et fournissent des informations exactes et véridiques aux autorités douanières et autres si nécessaire.
16. Protection contre les représailles
Les fournisseurs encouragent et mettent en place des canaux de communication pour leurs employés afin qu'ils puissent déposer des plaintes ou signaler d'éventuels comportements illégaux sans crainte de représailles, d'intimidation ou de harcèlement. Chaque message est traité de manière confidentielle. Les fournisseurs encouragent continuellement leurs employés à signaler les comportements répréhensibles en rapport avec le code de conduite.
17. Prévention des déchets
Les fournisseurs doivent garantir la manipulation, le stockage, le transport, l'élimination, le recyclage et la réutilisation sûrs et conformes des déchets, des gaz d'échappement et des eaux usées. Les activités qui ont le potentiel d'avoir un impact négatif sur la santé humaine ou l'environnement doivent être gérées, mesurées et contrôlées de manière appropriée. Les rejets de substances dangereuses doivent être réduits au minimum.
18. Consommation d'énergie et émissions de gaz à effet de serre
Les fournisseurs doivent utiliser et préserver les ressources naturelles (par exemple l'eau, l'énergie, les matières premières). Afin de protéger les ressources naturelles renouvelables, les fournisseurs doivent soutenir l'utilisation de normes et de certifications de durabilité généralement reconnues. Les impacts négatifs sur l'environnement et le climat causés par le fournisseur lui-même ou au sein de la chaîne d'approvisionnement doivent être minimisés à la source et, de préférence, évités. Leurs pratiques doivent être alignées sur les principes de l'économie circulaire tels que la réduction et la substitution des matériaux, y compris le retour, l'utilisation commune, l'entretien, la réutilisation, la remise sur le marché, la remise à neuf, le retraitement et le recyclage. Les fournisseurs s'engagent à développer et à utiliser des produits, des processus et des technologies respectueux de l'environnement et du climat. Les fournisseurs s'engagent à minimiser les émissions de gaz à effet de serre.
19. Gestion responsable des produits chimiques
Les fournisseurs doivent s'assurer que les produits qu'ils fournissent ne contiennent pas de minéraux ou de dérivés métalliques provenant de zones de conflit dans lesquelles ils contribuent directement ou indirectement au financement ou au soutien de groupes armés, ou provoquent ou encouragent des violations des droits de l'homme.